WebExtensions and localizations, or i18n

Thanks @Pike,
I don’t meant they should translate the css words, but stuff within the content.

With dtd’s its a no brainer, its just an entity, I use it extensively to localize content. My translators on babelzilla dont even know they are translating for CSS, (which I think is appropritae, translators shouldnt worry about worry about the technicalities of usage).

Here is where I use dtd loclization in my production code:

You’l see in this section of style:

 .stalled a.act-toggle:not(.active-me):hover:after

But it will have only content in its block body. Thats because the rest of the style is in the .css file with the same .stalled a.act-toggle:not(.active-me):hover:after, so I just “overload/plugin” (I guess you can say) the same selector the same selector but just with content.

I have found no other way to localize the CSS. Never needed to, this way was so easy.

I agree your mentioned workaround is very difficult, and maintaining it is a scary though, this dtd method here is a breeze. Whatever we move to, we should have an equally easy, if not easier method for localizing the content values in css.