Moroccan Arabic Localization Request

What are some of the reasons that you can’t add Moroccan Arabic to the ar platform? Are there no sentences that are equivalent in both languages? Nearly all languages exhibit variation, and for large languages there is often a substantial amount of variation in all of the ways you state.

This paper states that according to their dataset, the vocabulary overlap is 86%. But vocabulary overlap is not the most important. It would be interesting to read more quantitative works on the subject.

Note that this is not just a question about Moroccan, but it will define how Arabic is treated in general within the platform, so e.g. Egyptian, Algerian, Tunisian, Levantine, etc. are also relevant. It would be also good to have contributors to the Arabic (ar) code contribute their opinions.

Here are some relevant posts:

It might be worth contacting some of the participants in those discussions to come up with a plan.