Dubte amb l'enregistrament de veu - Pautes

Hola,

Tinc un dubte de l’enregistrament de veu. Entenc que l’objectiu és llegir el text per donar la veu. De totes maneres, què hem de fer quan trobem alguna paraula que no ens encaixa en català?

M’he trobat expressions que crec que no són correctes (recordo un “fer-se amb una cosa” referint-se a agafar-ho, que és una traducció del “hazte con todos”), com directament paraules escrites en castellà (moltíssims cops m’he trobat “Irán”, del verb “Ir”). Pot ser que m’equivoqui i que formi part d’algun dialecte (ho desconec), però el que estic fent és rebutjar la frase amb el botó “Informa” i explicant-ho.

Ho estic fent bé? No sé fins a quin punt hem de ser puristes amb el text (sobretot en quant a les expressions).

Moltes gràcies!

Hola, Aniol

La correcció dels textos no és gaire important, la veritat. El que és rellevant és que les paraules estiguin ben escrites. M’explico. Si algú diu una castellanada, volem que el motor de reconeixement de la parla sigui capaç de fer-ne la transcripció correctament.

Sobre les formes “iran”, són formes arcaiques i encara en ús del català septentrional. Amb tot, si veus qualsevol error, sempre pot informar que la frase té errors o ometre-la.

Moltes gràcies!

Hola Joan,

Gràcies per l’aclariment, queda més clar.

Salut!