Ukrainian translations are gone from MDN

Дивіться відповідь вище від justsomeone. Треба визначитись зі складом команди, тоді буде розглянуте питання повернення української мови на MDN. Можу сказати, що по JS я в основному тут дивлюсь інформацію, і сама її перекладала, тому однозначно за те, щоб саме цей ресурс локалізувати.

1 Like

Я готовий перекладати та редагувати

1 Like

Теж готова взятись за переклад!

1 Like

Я готовий долучитися за однієї умови: ми запровадимо translation memory і всі, хто буде частиною команди, дотримуватимуться загальних правил. Бо це єдина запорука якости перекладів.

Мені байдуже, це буде якийсь професійний інструмент чи просто Google Spreadsheet. Головне, щоб всі були готові дотримуватися одного стилю й термінології.

P.S. Це не складно. Просто треба дотримуватись термінологічного словничка й працювати разом, а не нарізно.

2 Likes

Добре.
Я знаю хороший інструмент https://onlinecorrector.com.ua/uk/ - плагін, який працює в гугл докс онлайн - він виправляє деякі помилки в тексті, можливо, нам допоможе частково.

І я так розумію, в першу чергу краще відредагувати переклади, що вже були, щоб вони стали актуальними (так швидше піде прогрес), а потім вже перекладати нові теми

Скільки людей потрібно для команди? Зараз маємо 6

Це, звісно, не зашкодить, але то не те. onlinecorrector виправляє помилки, а я кажу про послідовність і однаковість перекладів на всіх сторінках і у всіх статтях.

Скажімо, є англійське source code. Як це українською? Усталеного перекладу немає — є декілька різних варіантів. Першокод, вхідний код, текст програми, вихідний код, сирцевий код тощо.

Ми можемо сперечатися й обговорювати, але хай там що на MDN має бути не мішанина, а лише один варіянт. Або першокод, або вхідний код, або текст програми, або вихідний код (я категорично проти, правду кажучи), або сирцевий код. Не всі три разом залежно від погоди і перекладача.

Ми, українці, звісно всі такі волелюбні й самодостатні, але тут маємо домовитись і вживати один спільний варіянт.

2 Likes

Вітаю! Я б залюбки приєднався до команди перекладачів. Добре знаю англійську, з українською теж усе гаразд. Зараз працюю інженером у мережевій безпеці, то ж з технічної точки зору розуміюся на матеріалі.

3 Likes

Я не зможу організувати це, і не маю досвіду в такому, але думаю, що людей достатньо, щоб запропонувати команду

Вітаю. Розумію, що остання відповідь була ще у серпні. Справа з локалізації заглохла чи є все ж команда ентузіастів?

Існує незалежний проєкт з перекладу MDN українською - https://webdoky.org. Приходьте, в нас доволі енергійно :slight_smile: Пишіть мені в телеграм undead404 або пишіть на пошту brute18@gmail.com

1 Like